In sum: Owing to the way in which two different English word-groups—gospel and evangel—are used to render one Greek word-group (εὐαγγέλιον and cognates), it is possible we have sometimes read into our English texts over-specifications that may not be there in the original. In its context in 2 Tim 4:5, a case can be made that εὐαγγελιστής is a prime example. “Do the work of an evangelist” may well be an exhortation to engage in evangel ministry, in gospel ministry, which includes what we today
Page 4